• 章程翻译优势

    章程翻译优势:章程本身特别强调明确简洁。要尽力反复提炼,用很少的话就把意思明确地表达出来。章程用翻译行文法,用条文表达,句与句、段与段之间有一定的跳跃性,一般不要用关联词语。章程的语言多用词语的直接意义,不用比喻、比拟、夸张和婉曲等修辞手法。这样,语义毫不含糊,没有歧义,让人一看就明白。章程翻译也拥有法律约束力,这对于翻译员来讲,是考验相关知识的认知和言语及文字表达体现的能力。

    2026-02-06 admin

  • 专业机械翻译需求

    随着专业机械翻译需求的增多,翻译工作中不仅要求语言流畅,客户对专业程度、术语准确性的要求也越来越高,为了保障机械翻译的专业性和准确性,为客户提供及时、准确、规范的机械翻译服务,机械翻译小组成员均是机械和英语方面的高级人才,熟悉各类科技术语,掌握大量的科技专用词汇,精通简体机械行业的用法。我们特别制定了一套完备的流程和最新术语库,让机械翻译项目小组人员,能实现快速翻译、快速审校和快速成稿

    2026-02-06 admin

  • 说明书翻译

    说明书翻译是对说明书原文件进行翻译,因此也要像说明书原文一样保证内容的实事求是原则

    2025-03-11 MetInfo

  • 语言翻译规范

    语言翻译一定要规范在翻译的过程当中,语言一定要特别规范

    2025-03-11 MetInfo

  • 翻译标题

    在翻译审计报告之前,翻译要了解和懂得究竟审计报告是什么内容。从翻译的角度来说

    2025-03-11 MetInfo

  • 英语翻译中的一些小技巧

    对文中的一些翻译手段要多加关注,在进行英语翻译的过程中,汉语与英语这两种语言

    2025-03-11 MetInfo

上一页1下一页 转至第