章程翻译优势:章程本身特别强调明确简洁。要尽力反复提炼,用很少的话就把意思明确地表达出来。章程用翻译行文法,用条文表达,句与句、段与段之间有一定的跳跃性,一般不要用关联词语。章程的语言多用词语的直接意义,不用比喻、比拟、夸张和婉曲等修辞手法。这样,语义毫不含糊,没有歧义,让人一看就明白。章程翻译也拥有法律约束力,这对于翻译员来讲,是考验相关知识的认知和言语及文字表达体现的能力。
2026-02-06 admin
随着专业机械翻译需求的增多,翻译工作中不仅要求语言流畅,客户对专业程度、术语准确性的要求也越来越高,为了保障机械翻译的专业性和准确性,为客户提供及时、准确、规范的机械翻译服务,机械翻译小组成员均是机械和英语方面的高级人才,熟悉各类科技术语,掌握大量的科技专用词汇,精通简体机械行业的用法。我们特别制定了一套完备的流程和最新术语库,让机械翻译项目小组人员,能实现快速翻译、快速审校和快速成稿
2026-02-06 admin